Объясните, пожалуйста, отраслевой жаргон и сокращения
я просто читать пресс-релиз компании, ориентированной на таких специалистов по маркетингу, как я. В этом пресс-релизе они упомянули:
OTT, решение PaaS, IPTV, гибридная OTT и платформа видеоуслуг AirTies, поставщик платформы видеоуслуг OTT, доставка видео по сети через интегрированную систему управления мультимедиа, гибридная демонстрация OTT, цифровое видеовещание (dvb-t) , Гибридная телеприставка AirTies Air 7320, линейка продуктов для IP-мультимедиа, телеприставки, которые поддерживают интегрированные OTT-решения для SD- и HD-видео.
Я не выдумываю. Это еще не все ... вот последний пункт:
Новая линейка гибридных приставок DVB-T / IP: Air 7320 и 7334, Air 7130, приставка для персональной видеозаписи (PVR) с внутренним жестким диском и новая недорогая приставка Air 7100 стандартной четкости.
Прочитав пресс-релиз, я совершенно не понимаю, чем занимается эта компания. Понятия не имею. Они настолько сильно интегрированы в свою отрасль и свои технологии, что предполагали, что любой, читающий пресс-релиз, поймет, что они сделали, продали, что угодно ...
Когда вы пишете сообщения в блоге, твиты, пресс-релизы и текст на веб-сайтах, объясните, пожалуйста, отраслевой жаргон и произнесите свои сокращения. Возможно, я бы обсудил эту новаторскую технологию, если бы понял, что это, черт возьми, было. Вместо этого я написал о том, что интересно, что это было на самом деле и почему это было важно.